ホーム > タグ > 英語、中学生、高校生、小学生英語、英語塾

英語、中学生、高校生、小学生英語、英語塾

新中1ご入会前のご体験受付中です。

中学生活が始まる前に少しでも早く英語を始めておくことをお勧めします。

すでに新中学1年生のご入会を受け付けております。

特に中高一貫校に入学される方は、教科書が難しく学校の進みも早くため

あっという間に学校について行けなくなり、あせって入会させる中1,2も毎年多くいらっしゃいます。

是非!英語は早めにお始め下さい!

<説明・体験可能日・時間>

● 月・火・水・木  17:00以降

● 土  16:00~18:30

お気軽にお問合せ下さい。

http://www.uzawa.co.jp/contact/index.html

2015年度大学受験結果

<2015年 大学受験結果>  (今年度の受験生は12名でした)

<国立>

東京外国語大学 フランス語

東京芸術大学 美術部芸術学科

<私立>

慶応義塾大学  法学部

慶応義塾大学  文学部 人文社会学科

慶応義塾大学  総合政策

早稲田大学   法学部

早稲田大学   国際教養

上智大学    総合グローバル

上智大学    国際関係法

上智大学    外国語 フランス語

上智大学    文学部  哲学科

青山学院大学  文学部  比較芸術学科

青山学院大学  国際政治経済 国際コミュニケーション

立教大学  異文化コミュニケーション

立教大学  法学部

法政大学  法学部

明治薬科大学 薬学部 薬学科

武蔵野美術大学 造形学部 映像学科

東京純心大学 看護学部 看護学科

津田塾大学

聖心女子大学

東京女子大学

拓殖大学

「have a cold」と「catch a cold」の表現の違い

風邪を引く・引いているを英語で表すには、「catch a cold」、または「have a cold」と表現します。

これらの表現はごくごく簡単な英語ですが、2つの表現はそれぞれ微妙に意味が異なるため、違いを解説したいと思います。

まず「catch a cold」は「風邪を引く」という意味です。

人から風邪を移された場合や、先日までは風邪ではなかったのに風邪を引いてしまったという「動作」を表します。

対して「have a cold」は「風邪を引いている」という意味ですので、「風邪を引いた状態」であることを表現しています。

「catch a cold」との違いは、「風邪を引く」という動作ではなく、「風邪を引いている」という状態を表現している点です。

日本語でも「風邪を引く」と「風邪を引いている」が意味するところが違うように、英語でも微妙なニュアンスによって使用する単語が変わります。

例えば父が引いていた風邪が自分にうつった場合、「I caught a cold from my farther.」と表現します。

ここでhaveを使うと「I have a cold from my farther.(父から風邪がうつっている)」というおかしな表現になってしまいます。

日本語に訳してみるとその違いがハッキリ分かりますが、英語に慣れていないと同じ表現として混同してしまいがちです。

また、注意したいのは「have cold」や「catch cold」ではなく、「a」を冠さなければならない点です。

「have a cold」や「catch a cold」で覚えているのであえて「a」を省略することはないと思いますが、この表現には「cold」の前に「a」が必要です。

この場合の「cold」は形容詞の「寒い」ではなく、「風邪」という名詞としての使用なので「a」は必要です。

「have a cold」と「catch a cold」は初級の英語表現ですが、日本語と同じように意味や用途が異なるということをしっかりと覚えておきましょう。

体験にいらしたお母さんと意気投合しました!

明日は6月の英検の申し込み締め切り日です!

今回も小3で英検3級を受ける生徒、高2で準1級を受ける生徒、

など、さまざまです!

これから約1ヶ月皆合格できるよう講師一同がんばります:!:

 こんにちは。

 ウザワシステム教育研究所 代表の鵜沢 戸久子です。:razz:

先日小6の男の子が体験授業に来校しました。:oops:

お父さまがアメリカ人、お母さまは7才までアメリカ、そして高校、大学はアメリカ、

その後アメリカのメディアで働いていらしたそうです!

お子さんは日本で育ったにも関わらず、さすがに英語はよくできます。

でも来年インターの中学に入ると学校についていくのが大変だから、とウザワを訪れてくれました。

日本語も英語もしっかり使えるようにしたい、

当面は来年入るインターの中学についていけるように英語力をつけてほしい、

というのがお母さまの願いです。

早速現在大学で使われているテキスト、The Story of English

 

(ウザワでは出来る生徒は中2から使っています)

を使って、ウザワ独特の音読、訳、暗記をしました。

なんと真っ赤になって取り組み、訳はもちろん暗記もほとんどできました!!:shock:

待っている間、お母さまと言語について色々話しました。

お母さま自身の経験談はとても興味のあるものでした。

難しいものを入れるととても効率はいいこと

(難しいものの中には易しいものが含まれるので)、

英語が日本人にとって難しいのは歴史と文化が違うから、

バイリンガルの人が日本語を話すとおしとやかになり、

英語を話すと人格が変わってアグレッシブになるなど、ウザワのやり方が自分の経験とぴったりだ、

と言ってくれました。

ウザワの理論を分かってくれる人がいる、と話しながら感動していました!:razz:

そして結論は

「歴史や文化を全く考慮しない日本の英語教育は間違っている、ことばはそんなに簡単ではないですね。」

ということでした。:smile:


英語が初めてという方から帰国子女までどんな方でも高い英語力がつく!ウザワシステム

ウザワシステムは楽な努力で誰でも高いレベルの英語をモノにすることができる、
今まで誰も思いもつかなかった斬新な方法です。
英語に自信のある人はどんどん高い英語力がつくので満足するでしょう。
英語が苦手な人はいつの間にか英語が一番得意で好きな科目になっていて驚くでしょう。

小学生中学生高校生ウザワシステム英語英会話教室
各コースに分かれた教育方法です。

                  HP:お問い合わせ
               
英検対策はこちら!
HP:小学生も合格!英検対策NAVI

 

よい英語の発音って!?

今日の東京はとってもさわやかな一日です!

ウザワシステムの教室は新宿から2駅、幡ヶ谷駅から徒歩3分位のところにあります。

 左側は甲州街道、上に首都高速が走っています。

甲州街道沿いのビルの2階ですので、殺風景ではありますが、

道一本入ると緑も多く、今日のような天気の日はお散歩したくなってしまいます:oops:

 左の木の上に見えるのは初台のオペラシティーです。

こんにちは。

ウザワシステム教育研究所 代表の鵜沢 戸久子です。:razz:

今回もまたまた発音の続きの話しをさせていただきたく、宜しくお願いします。

皆さん「よい英語の発音」とはどんな発音でと思われますか?

発音がよいとか悪いとかよく言いますが、それではよい発音とはどんな発音でしょうか?

 昔の生徒で低学年までスイスのインターナショナルの小学校に通っていた帰国子女がいました。

中1でウザワに入り、素晴らしい英語力をつけました。

東大の大学院まで進み、政府系金融機関で働いていました。

今回転職するということで先日久しぶりに会って色々な話をしました。

彼女は電話を通して世界中と証券の仕事をしていたのですが、

どんな国の人にも彼女の英語は通じて評価が高かったそうです。

ただ彼女の方は、その国のことばを全く知らない国、

例えば東欧などの人の英語を理解するのに苦労したそうです。

彼女が始めて習った先生はイギリス英語だったそうで、帰国して東京の私立中学に入った時、

can’tを「カーンt」と発音して何度も直されたとか:shock:

しかし彼女の英語は一貫してとても聞きやすい、明快な発音でした。

 日本人が目指すのはそういういわば「ニュートラル」な発音だと思います。

ある程度英語を勉強した人となら、世界中の誰にでも分かってもらえる英語です。

私はずーとそれを目指して英語を教えてきましたが、ある程度は成功していると思います。

英語を使って仕事をしている卒業生達が皆、世界の人に通じる英語を使っていますから。

もっと身近なことでは英検のリーディングの成績ではみんな4、か5(5段階評価)がついています:oops:

 多くの帰国子女も通塾!  ウザワシステム教育研究所  http://www.uzawa.co.jp/system.html

 二次試験対策も万全! 英検対策NAVI                 http://www.eiken-navi.com/

日本の英文科の英語教育って・・・。

いよいよ夏到来!昨日は暑かったですね~。

これから梅雨まではさわやかな暑さでとっても良い季節ですね(^^)

こんにちは!

ウザワシステム教育研究所 代表の鵜沢 戸久子です。

今日は日本人の誰もが気になる「発音」について一つ・・・。

  日本の大学の「英文科」というのは何を教えるところでしょうか?

 今年も、新しい講師、そして新しい高校生が入ってきています。

又当分の間、彼ら、彼女らとの発音についてのバトルが続きそうです。

英文科を出ていても、そして1,2年の留学を経験していても、子供の頃によい英語に触れていない限り、

結構ジャパニーズの講師が多く、これからしばらくは先輩たちが総がかりで発音改良に

取り組むことになります。

発音が悪い、と言われると大変自尊心が傷つくらしい、ということに大分前から気付いています。

結局人間は聞いたように発音するわけですから、英語の音声システムが脳の中にできていなければ、

脳は日本語の音声システムの中に似た音を探して納得するようです。

本人は聞いたとおりに発音しているので、何が悪いの!?と思ってしまうのも頷けます。

そこが大人の発音矯正の一番難しいところです。:sad:

何十年も前に私も英文科というものを卒業しました。

成績ばかりよくても、自分は英語ができると思ったことは一度もありませんでした。

自信があったのは日本語訳ばかりです。

100%日本語回路の英語を勉強していたのですね。

仕事を始めて自分で英語を勉強するにつれて、あの大学の英語教育とはなんだったのだろう?

と思いました。

月謝泥棒だなぁーと。(苦笑):neutral:

そして残念ながら非常に少ない例を除いて、現在の英文科もあまり変わっていないようです。

きっと生徒が英語の文字がちゃんと読めて、訳せていれば、発音やイントネーションを気にする先生はいないのでしょう。

生徒の英語の発音など、聴いたこともない先生が多いのでは?

日本という国はみんなで英語、英語といいながら何十年も同じコンセプト、音声無視、で日本語英語を教育をしているのですね。

まさに小学校から大学まで!!:shock:

 誤解してほしくないのですが、私は別に発音のよい人は英語ができる、と言っているわけではありません。

発音はジャパニーズでも、内容のある、文法の正しい、格調高い英語を話す人の方が、

英語の発音はしていても内容のない、ブロークンな英語を話す人より、

ずっとずっと英語ができることはいうまでもありません。

でも、一人の個人について言えば、発音がよくなると急に英語力が伸びることは長年の経験で100%真実です。

 ウザワシステム教育研究所  http://www.uzawa.co.jp/system.html

 英検対策NAVI                 http://www.eiken-navi.com/ 

ホーム > タグ > 英語、中学生、高校生、小学生英語、英語塾

カレンダー
« 5 月 2017 »
M T W T F S S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
アーカイブ
ページ

ページのトップに戻る